{"id":40927,"date":"2022-01-25T08:12:00","date_gmt":"2022-01-25T07:12:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.bilten.org\/?p=40927"},"modified":"2022-01-26T11:27:44","modified_gmt":"2022-01-26T10:27:44","slug":"knjizevnost-u-nacionalistickom-minskom-polju","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.bilten.org\/?p=40927","title":{"rendered":"Dundo Hobsbawm na Stradunu"},"content":{"rendered":"\n<p>Slu\u017ebene izjave i medijske intervencije u aktualnoj debati o nacionalnoj pripadnosti dubrova\u010dke knji\u017eevnosti izvor su \u0161irokog spektra dubinskog nerazumijevanja knji\u017eevnosti, nacije, povijesti i njihovih me\u0111usobnih odnosa. Dean Duda je raskrinkao ta sporna mjesta i uputio na politi\u010dki i analiti\u010dki suvisliji pristup knji\u017eevnoj tradiciji i njenoj kulturnoj ulozi u suvremenim dru\u0161tvima.<\/p>\n\n\n\n<p>&#8220;U svakom slu\u010daju, agnosticizam je najbolji po\u010detni stav za onoga koji \u017eeli prou\u010davati ovo podru\u010dje&#8221;, zapisao je svojedobno E. Hobsbawm na po\u010detku svoje knjige &#8220;Nacije i nacionalizam. Program, mit, stvarnost&#8221;. I pogodio je, naravno, kao i toliko puta prije toga. \u010cak je i usput, u onoj fusnoti (da ne \u0161irimo razgovor na razloge tog stajali\u0161ta ), uputio na sr\u017e problema: &#8220;\u010ditalac treba kao i uvijek u balkanskoj historiografiji znati da njoj nepristranost nije vrlina&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p>Naime, u trakavici koja ve\u0107 tjednima zapljuskuje dubrova\u010dku obalu podigla se razina nacionalisti\u010dkog ki\u010da, kao i mnogo puta dosad u posljednjih stotinjak godina, i zato zapravo Hobsbawm. Primjerice, u zadnjoj (ali ne i posljednjoj epizodi) vi\u0161etjednog serijala dospjeli smo (o\u010dekivano) napokon do tenkova (ni\u0161and\u017eija S.P. Novak s nogu u Kulturi s nogu, HTV, 22. sije\u010dnja 2022.) i prijedloga za neku vrstu karikaturalnoga zavr\u0161nog dvoboja kod OK korala (&#8220;sjednite na tenk pa \u0107emo vas mi sa\u010dekati&#8221;). Dakle, ne\u0161to kao da &#8220;\u0107eranje&#8221; vi\u0161e zavr\u0161i. Ne\u00b4\u0161 ti junaka ni megdana koji brani Dubrovnik iznevjeriv\u0161i sve \u010demu ga je upravo (predmoderni) Dubrovnik mogao pou\u010diti.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Tko je \u0161to rekao?<\/h2>\n\n\n\n<p>Ukratko, najnoviji slijed doga\u0111aja posve je jasan. Skup\u0161tina Republike Srbije usvaja 23. prosinca <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.propisi.net\/zakon-o-kulturnom-nasledju\/\" target=\"_blank\">Zakon o kulturnom nasle\u0111u<\/a> koji je stupio na snagu 5. sije\u010dnja 2022., uobi\u010dajenih osam dana nakon \u0161to je objavljen u Slu\u017ebenom glasniku RS, &#8220;a primenjuje se istekom godinu dana od dana njegovog stupanja na snagu, osim odredaba \u010dl. 114\u2013129. koje \u0107e se primenjivati danom pristupanja Republike Srbije Evropskoj uniji&#8221;. U tom tekstu, u poglavlju posve\u0107enom &#8220;Staroj i retkoj bibliote\u010dkoj gra\u0111i&#8221;, u \u010dlanku 24, stoji da tu staru i retku gra\u0111u me\u0111u ostalim \u010dine i &#8220;(4) izdanja dubrova\u010dke knji\u017eevnosti, koja pripadaju i srpskoj i hrvatskoj kulturi, zaklju\u010dno sa 1867. godinom&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p>Uslijedila je promptna reakcija hrvatskih dr\u017eavnih institucija, ponajprije ministrice kulture, kako je rije\u010d o posezanju za kulturom i teritorijem, da je posrijedi politi\u010dki skandal, da se stvar povu\u010de jer \u0107e RH nedvosmisleno reagirati i utjecati na proces pregovora i primitka Srbije u EU. Prisna\u017eio je Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje (IHJJ) pompoznom romanti\u010dkom &#8220;o\u0161trom osudom&#8221;, pa se oglasilo na istoj razini suvislosti Ministarstvo kulture i informisanja Srbije, pa niz konsterniranih i kvaziduhovitih uglednika i novinara, Matica (uz ponovnu inicijativu ozakonjenja jezika), ne\u0161to komercijalnih televizijskih hu\u0161ka\u010da koji ne razlikuju D\u017eoru i Marina, a kamoli Junija i D\u017eona ili Orsata i Medu, da bi na koncu (zasad) &#8220;to\u010dku na i&#8221; stavio onaj s tenkom.<\/p>\n\n\n\n<p>Slu\u017ebena Srbija je krenula retori\u010dki mekano &#8220;starim i retkim&#8221;, doslovce: &#8220;izdanjima&#8221; (ne tekstovima, opusima, \u017eanrovima ili piscima itsl.) koja pripadaju &#8220;i srpskoj i hrvatskoj kulturi&#8221; da bi u <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.slobodnaevropa.org\/a\/srbija-hrvatska-dubrovacka-knjizevnost\/31663236.html\" target=\"_blank\">izjavi<\/a> Ministarstva kulture i informisanja izvukla te\u0161ku artiljeriju argumenata &#8220;poznatih Dubrov\u010dana&#8221;, od Matije Bana preko Milana Re\u0161etara i Petra Kolendi\u0107a do jednodu\u0161ne znanstvene verifikacije: &#8220;U Srpskoj akademiji nauka i umetnosti, Beogradskom univerzitetu, Matici srpskoj i drugim nau\u010dnim institucijama utvr\u0111eno je da je stara dubrova\u010dka knji\u017eevnost jedinstvena pojava kod ju\u017enih Slovena koja ima svoje osobenosti i predstavlja veliko zajedni\u010dko dobro. Na osnovu jezika na kome je napisana mo\u017ee istovremeno da bude i srpska i hrvatska&#8221;. Usto, to &#8220;zajedni\u010dko dobro&#8221; jest zapravo zalog europske budu\u0107nosti i dobrosusjedskih odnosa jer se upravo &#8220;na primeru dvojnog nasle\u0111a, zajedni\u010dke jezi\u010dke pro\u0161losti i odnosa prema knji\u017eevnoj ba\u0161tini, najbolje prepoznaju evropske vrednosti i perspektive dobrosusedskih odnosa&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p>I tu je prvi korak kako prolazi knji\u017eevnost kad joj pristupite jezikom nacije ili nacionalnim jezikom, odnosno jezikom kao definicijom nacije i nacionalne knji\u017eevnosti pa tako i nacionalne kulture i svega \u0161to raste na nacionalnoj zemlji i leti na jednako tako nacionalnom nebu. Navodno su u kontraspleenu, tvrde mediji, reagirali na spleen Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje (IHJJ), iako sumnjam da im je to bio prvi refleks, kao \u0161to jednako dvojim da su &#8220;stara i retka izdanja&#8221; bila klju\u010dni okida\u010d za spomenutu &#8220;o\u0161tru izjavu&#8221; IHJJ.<\/p>\n\n\n\n<p>Dva su mjesta simptomati\u010dna u tom vehementnom istupu naslovljenom <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"http:\/\/ihjj.hr\/clanak\/dubrovacka-knjizevnost-biser-hrvatske-kulture\/7565\/\" target=\"_blank\">&#8220;Dubrova\u010dka knji\u017eevnost \u2013 biser hrvatske kulture<\/a>&#8220;. Najprije deklarativno stajali\u0161te da su &#8220;dubrova\u010dka knji\u017eevnost i dubrova\u010dka kultura bili i ostat \u0107e isklju\u010divo hrvatski, kao jedan od bisera hrvatske tisu\u0107ljetne kulturne ba\u0161tine&#8221; (nedostaju tek &#8220;samobitnost&#8221; i &#8220;autohtonost&#8221;), a zatim obrazlo\u017eenje zatiranja: &#8220;jer ako ne postoji hrvatski jezik, kako mo\u017ee postojati hrvatska knji\u017eevnost&#8221;. I u tom nacionalisti\u010dkom minskom polju nametne se nekako pitanje: postoji li austrijski ili \u010dileanski ili, u najmanju ruku, ameri\u010dki ili australski, ima li \u0160vicarska knji\u017eevnost kad ve\u0107 nema \u0161vicarski jezik? U toj se &#8220;najo\u0161trijoj osudi&#8221; knji\u017eevnost svodi na puki refleks nacionalnog jezika, \u0161to mo\u017eda jest nacionalisti\u010dki, ali nipo\u0161to ne mo\u017ee biti knji\u017eevni argument. Dakle, kvadriranje gluposti dogodilo se najprije u reakciji IHJJ, a zatim u odgovoru Ministarstva kulture RS, redoslijed ionako nije bitan. U prvom je porazno dubinsko nerazumijevanje knji\u017eevnosti, uza svu silinu tisu\u0107ljetnog i biserja, drugom se nacionalisti\u010dki input zaodijeva u europske vrijednosti.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Etnocentri\u010dna blebetanja<\/h2>\n\n\n\n<p>O\u010devidno u svijetu etni\u010dkih broja\u010da dobro prolaze samo prodava\u010di brojila (i tenkova, dodu\u0161e). I pritom je manje bitno broji li ve\u0107ina ili manjina jer suspektna je sama ideja prebrojavanja. I tu je razlog problema. Naknadna etnocentri\u010dna blebetanja o predmodernom u nacionalisti\u010dkom suvremenom klju\u010du nedvojbeno su najotpornija me\u0111u romanti\u010darskim atavizmima koji nas prate dugo i ustrajno. Preoblikovani, zapravo tradirani bez razmatranja u\u010dinka u procesu konstitucije nacije, svih centripetalnih i centrifugalnih nastojanja u politi\u010dkoj povijesti svakog ju\u017enoslavenskog naroda, redovito ra\u0111aju iste bole\u0107ivo pretenciozne sentimente i sukobe.<\/p>\n\n\n\n<p>Dakle, problem dubrova\u010dke knji\u017eevnosti nije pripadnost nego (romanti\u010dki, postromanti\u010dki, tranzicijski, postranzicijski) nacionalizam. Definitivno oblikovanje ju\u017enoslavenskih nacija, \u0161to god tko o njemu mislio, dovr\u0161ava se u razli\u010ditim ritmovima pred na\u0161im o\u010dima i gradi iz strukture osje\u0107aja, ali i iz selektivne tradicije. Specifi\u010dnost predmodernog dubrova\u010dkog politi\u010dkog i kulturnog kronotopa predmet je za filigransko oko, a ne za nacionalne slijepce. Zato predmoderno politi\u010dko polje uvijek nu\u017eno zavr\u0161i u esencijalnoj slijepoj pjegi nacionalizma. U ovom slu\u010daju hobsbawmovski agnosticizam je dobrodo\u0161ao u oba smjera, &#8220;napada\u010dkom&#8221; i &#8220;obrambenom&#8221;. Na stranu utjecaji i slojevi, kariteanski petrarkizam i anizosilabi\u010dnost, strambotto, svadbe i poklade, onoliko koliko je stvar \u017eiva kroz selektivnu tradiciju u suvremenoj strukturi osje\u0107aja, tolika joj je kulturna vrijednost. A to ne propisuju ni akademije, ni znanstveni instituti, a niti politi\u010dke odluke ili tenkovi. Jo\u0161 jednom Hobsbawm: &#8220;kriteriji koji se koriste u ovu svrhu &#8211; jezik, etnicitet i njima sli\u010dni &#8211; i sami su zbrkani, nestalni i dvosmisleni, i jednako beskorisni za orijentaciju putnicima kao oblaci u usporedbi s putokazima. To ih, dakako, \u010dini osobito prikladnima za propagandu i programatske svrhe, a neprikladnima za deskriptivne&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p>Me\u0111utim, transformacije u politi\u010dkom smislu proizvodit \u0107e uvijek novu strukturu osje\u0107aja koja \u0107e svaki tip kulturne ba\u0161tine iznova redefinirati ili zaboravljati. To je jednostavno rad selektivne tradicije, ali i \u017eivljene kulture u izmijenjenim politi\u010dkim ili dr\u017eavno-pravnim okolnostima. Relativno svje\u017e primjer Bokeljske mornarice u tom je smislu zanimljiv, osobito u zavr\u0161nom procesu upisa na UNESCO-v popis nematerijalne kulturne ba\u0161tine. U hrvatskim je medijima prijepor oko crnogorske prijave zauzeo znatno vi\u0161e prostora negoli sam \u010din potvrde upisa 16. prosinca 2021.<\/p>\n\n\n\n<p>Jedna davna rasprava iz iste struke mo\u017ee u ovom slu\u010daju biti pou\u010dna. Rije\u010d je o bugar\u0161\u0107icama odnosno razmatranju prvih zapisa te vrste u akademskim raspravama, od kasnih 1970-ih nadalje, kad je jedan ugledni predstavnik institucija koje se spominju kao verifikatori stajali\u0161ta Ministarstva kulture i informisanja RS, nakon otkri\u0107a proizveo tuma\u010denje koje je zatim svoje mjesto na\u0161lo i u drugoj od \u0161est knjiga &#8220;Istorije srpskog naroda&#8221;<em> <\/em>podnaslovljene <em>Doba borbi za o\u010duvanje i obnovu dr\u017eave (1371-1537)<\/em>, objavljenoj 1982. Uslijedio je relativno nje\u017ean pou\u010dak koji bi zavrijedilo \u010duti i u aktualnim nacionalisti\u010dkim natezanjima: &#8220;S obzirom na pitanja koja je pokrenuo prof. M. Panti\u0107 u vezi s na\u0161om prvom zapisanom bugar\u0161\u0107icom smatram kako nije najva\u017enije raspravljati trebali toj pjesmi pridodati epitet hrvatske ili pak srpske pjesme, a nismo je pritom sasvim to\u010dno do kraja ni pro\u010ditali, niti smo joj naslova podarili. U vrijeme njezina zapisa nisu se u nas dijelile ni narodna historija, ni narodna poezija, pa ni li\u010dnosti u njoj. Izvoditelji na\u0161e prve zapisane bugar\u0161\u0107ice, koji su se nazivali \u0160klavuni i \u0160klavunke, tek su u ovom stolje\u0107u doznali ime svojega mati\u010dnoga naroda. Tek su u ovom stolje\u0107u pou\u010deni otkud su do\u0161li njihovi preci u njihovu dana\u0161nju postojbinu, a dotad su imali samo nejasnu predod\u017ebu da potje\u010du &#8216;z one ban(d)e mora&#8217; (pri \u010demu im je o\u010dito bilo jasno da &#8216;ona banda&#8217; zasigurno nije npr. Panonija nego Dalmacija). Tek su u ovom stolje\u0107u postali svjesni imena svojega mati\u010dnoga jezika.&#8221; <sup><a href=\"#footnote_1_40927\" id=\"identifier_1_40927\" class=\"footnote-link footnote-identifier-link\" title=\"P. &Scaron;imunovi\u0107, &Scaron;klavenske naseobine u ju\u017enoj Italiji i na&scaron;a prva zapisana bugar&scaron;\u0107ica, Narodna umjetnost 21 (1984), 53-68.\">1<\/a><\/sup> \u0160imunovi\u0107evo stajali\u0161te dragocjen je primjer analiti\u010dkog smisla, uvelike vrijedan i za dubrova\u010dki kompleks. Na\u017ealost, njegovi nasljednici u IHJJ, sude\u0107i po sadr\u017eaju i stajali\u0161tima izjave, kao i ve\u0107ina sudionika u medijskoj kvaziraspravi, kako s &#8220;napada\u010dke&#8221; tako i s &#8220;obrambene&#8221; strane, ne dopiru mu ni do koljena.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Druk\u010dija pri\u010da s popularnom kulturom<\/h2>\n\n\n\n<p>Njihova je uloga plo\u0161no jednostavna. Oni moraju, da se poslu\u017eimo jednom Benjaminovom davnom primjedbom u druk\u010dijem kontekstu, budu\u0107i da su nesposobni promijeniti nacionalisti\u010dki proizvo\u0111a\u010dki aparat, nastaviti taj aparat opslu\u017eivati i opskrbljivati, i tako zapravo &#8220;zabavljati&#8221; publiku u oba smjera. Jer promijeniti aparat, zna\u010dilo bi sru\u0161iti jednu od onih ograda, savladati jednu od onih suprotnosti koje sputavaju proizvodnju nekoga tko se dru\u0161tveno razumije kao intelektualac. A to o\u010dito ne ide.<\/p>\n\n\n\n<p>S proizvodima moderne popularne kulture stvar stoji ne\u0161to druk\u010dije. Budu\u0107i da je nastajala u svom industrijskom obliku zapravo kad i nacija, uvelike ispada iz nacionalisti\u010dkog kulturnog diskursa jer, otprilike, ona naciju ne proizvodi nego nacija nju tro\u0161i. Prvo jer je u registru intelektualne elite dugotrajno obilje\u017eena kao &#8220;niska&#8221;, a zatim i zahvaljuju\u0107i vlastitoj cirkularnoj naravi, stratifikaciji ukusa, tr\u017ei\u0161noj ponudi i potra\u017enji. Izmaknuta iz elitisti\u010dko-nacionalnog vidokruga, jer nije romanti\u010darski narodni folklor, ne mo\u017ee se s njom kao s tisu\u0107ljetnim biserom. \u010cak se, za razliku od &#8220;visoke&#8221;, o njoj ni na postjugoslavenskom tr\u017ei\u0161tu posezanja nisu lomila koplja. Na primjer, iako nacionalisti\u010dkim vlastima nije uop\u0107e stalo do Afri\u0107eva filma, &#8220;Slavica&#8221; je danas u bazi hrvatske kinematografije ili je javno jednostavno &#8220;prvi jugoslavenski film&#8221; odnosno &#8220;prvi film snimljen u Jugoslaviji nakon Drugoga svjetskog rata&#8221;. Snimljena 1947. u produkciji beogradskog Avala filma, &#8220;Slavica&#8221; podnosi sve, a za nju se s velikim \u017earom ne bori ba\u0161 nitko. Vjerojatno potpada pod zakonsku definiciju &#8220;hrvatskog filma&#8221;, naime u \u010dl. 3 <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/zakon.hr\/z\/489\/Zakon-o-audiovizualnim-djelatnostima\" target=\"_blank\">Zakona o audiovizualnim djelatnostima<\/a>, u stavku h) definira se &#8220;hrvatski film&#8221; u dva zna\u010denja, od kojih za &#8220;Slavicu&#8221; vjerojatno vrijedi zavr\u0161ni dio definicije: &#8220;film \u010diji je redatelj i\/ili producent dr\u017eavljanin Republike Hrvatske ili je producent pravna osoba sa sjedi\u0161tem u Republici Hrvatskoj i film u kojemu je sudjelovanje hrvatskih autora, glumaca i drugih hrvatskih umjetnika i djelatnika i\/ili hrvatskoga kapitala od ve\u0107eg zna\u010denja&#8221;. Sli\u010dno je, primjerice, i s &#8220;Barba \u017dvanom&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p>Stoga bi se vrijedilo ozbiljnije pozabaviti nacionalisti\u010dkim (kulturnim) posezanjima i popu\u0161tanjima, osobito posljednjih desetlje\u0107a jer bi se jedino generiranjem aktualne nacionalne matrice ili njezine dinamike moglo izvu\u0107i iz interesne magle sukoba. Za\u0161to na ne\u010demu insistiramo, a za drugo nam je svejedno, odakle ideje dvojne i trojne pripadnosti, je li nacionalni jezik preduvjet za nacionalnu knji\u017eevnost i kako, naposljetku, politi\u010dka centripetalnost ili centrifugalnost u ju\u017enoslavenskom svijetu redefinira stvari (ako ih redefinira). Ma \u010dija je, zapravo, Pan\u010di\u0107eva omorika? Jest da raste u\u2026, ali\u2026 Agnosticizam? Svakako. Smijeh? Uvijek.<\/p>\n<ol class=\"footnotes\"><li id=\"footnote_1_40927\" class=\"footnote\"><meta http-equiv=\"content-type\" content=\"text\/html; charset=utf-8\">P. \u0160imunovi\u0107, <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/hrcak.srce.hr\/file\/70951\" target=\"_blank\">\u0160klavenske naseobine u ju\u017enoj Italiji i na\u0161a prva zapisana bugar\u0161\u0107ica<\/a>, Narodna umjetnost 21 (1984), 53-68.<span class=\"footnote-back-link-wrapper\">[<a href=\"#identifier_1_40927\" class=\"footnote-link footnote-back-link\">&#8617;<\/a>]<\/span><\/li><\/ol>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Slu\u017ebene izjave i medijske intervencije u aktualnoj debati o nacionalnoj pripadnosti dubrova\u010dke knji\u017eevnosti izvor su \u0161irokog spektra dubinskog nerazumijevanja knji\u017eevnosti, nacije, povijesti i njihovih me\u0111usobnih odnosa. Dean Duda je raskrinkao ta sporna mjesta i uputio na politi\u010dki i analiti\u010dki suvisliji pristup knji\u017eevnoj tradiciji i njenoj kulturnoj ulozi u suvremenim dru\u0161tvima. &#8220;U svakom slu\u010daju, agnosticizam je [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":40931,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[454],"tags":[25],"theme":[458],"country":[38,11],"articleformat":[450],"coauthors":[23],"class_list":["post-40927","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-naslovnica","tag-nacionalizam","theme-drustvo","country-hrvatska","country-srbija","articleformat-tema"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.bilten.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/40927","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.bilten.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.bilten.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bilten.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bilten.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=40927"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.bilten.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/40927\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":40930,"href":"https:\/\/www.bilten.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/40927\/revisions\/40930"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bilten.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/40931"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.bilten.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=40927"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bilten.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=40927"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bilten.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=40927"},{"taxonomy":"theme","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bilten.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftheme&post=40927"},{"taxonomy":"country","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bilten.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcountry&post=40927"},{"taxonomy":"articleformat","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bilten.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Farticleformat&post=40927"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bilten.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcoauthors&post=40927"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}